Año 7. Nº 28. Septiembre de 1993

Tapa, p. 1. Foto por Josef Koudelka, reproducción de “Magnifyng glass” de Roy Liechtenstein

Sumario, p. 2

Osvaldo Aguirre y Fabián Casas, Reportaje, “Víctor Redondo: El poeta sube a lo alto”, pp. 3-4

Víctor Redondo, “Antología mínima”, poesía argentina, p. 4

Agenda, p. 5

  • Poesía brasileña

Cecilia Meireles, “Campo en la India”, presentación y traducción de Teresa Arijón y Sandra Almeida, p. 6

  • Poesía peruana

Juan Gonzalo Rose, “Peldaños sin escalera”, presentación de Enrique Sánchez Hernani, p. 7

  • Poesía argentina

Francisco Madariaga, “Canción de tropero”, p. 8

Rafael Bielsa, “Explendor”, p. 8

Daniel Freidemberg, “Lo espeso real”, p. 9

Edgardo Russo, “Guerra Conyugal”, p. 9

Juan Desiderio, “La zanjita”, p. 10

  • Dossier “Poesía irlandesa”, a cargo de Jorge Fondebrider, con la colaboración de Gerardo Gambolini. Fotos de Josef Koudelka, G.A. Duncan, Alen MacWeeney y Camera Press.

Jorge Fondebrider y Gerardo Gambolini, Presentación, “Informe sobre la poesía de Irlanda”, p. 11

Jorge Fondebrider, “Una imagen de Irlanda y de su poesía”, pp. 12-13

Cronología, pp. 13-21

Seamus Heaney, traducción de Jorge Fondebrider, p. 12

Patrick Chapman, traducción de G. Gambolini, p. 15

Gerard Donovan, traducción de G. Gambolini, p. 15

Richard Murphy, traducción de Jorge Fondebrider, p. 16

Sheila O’Hagan, traducción de G. Gambolini, p. 16

John Montague, traducción de G. Gambolini, p. 17

Michael O’Dea, traducción de G. Gambolini, p. 18

Vona Groarke, traducción de G. Gambolini, p. 18

Tom Paulin, traducción de Martín Gambarotta, p. 19

Keith Ridgeway, traducción de G. Gambolini, p. 19

Paul Durcan, traducción de J. Fondebrider, p. 20

Theo Dorgan, traducción de J. Fondebrider, p. 20

Paula Meehan, traducción de Charo Núñez Muñoz, p. 21

Osvaldo Aguirre, Reportaje, “Roberto Appratto: Mirada circunstancial a un cielo sin nubes”, foto de Apratto por Julio Giorgi, pp. 22-23

Roberto Appratto, “Cuerpos en pose”, poesía uruguaya, p. 23

  • Poesía argentina

Juan L. Ortiz, “Elegía a Julieta”, poema inédito con dibujo en tinta del autor, p. 24

  • Ensayo

Fang Lizhi, “La forma y la física”, traducción de Mirta Rosenberg, dibujos de Leonardo Da Vinci, pp. 25-27

Emilio Tortti, “Página de artista”, p. 28

  • Rescate

José Lezama Lima, “Lezama Lima: El curso délfico”, recopilación de los siguientes textos: “Conversación sobre Paul Valéry”, “Grave de Antonio Machado”, “Palabras inaugurales” (discurso pronunciado en el 7° Salón de Artes Plásticas, en 1948), pp. 29-32

José Lezama Lima, “Para mis dos hermanas, que me regalaron un par de zapatos”, foto de Lezama por Ida Kar, poesía cubana, p. 31

  • Ciudades

María Negroni, “Una esperanza llamada beats” (Nueva York), pp. 33-34

Fabián Casas, “Un encuentro iberoamericano”, sobre el encuentro de poesía celebrado en varias ciudades chilenas en agosto-septiembre de 1993 en el centenario del natalicio de Vicente Huidobro, p. 33

Jorge Fondebrider, “Cantar ‘de afuera’”, sobre Juan Cedrón (París), p. 34

  • Crítica

Pablo Bari, “Antologías y otras cuestiones” sobre dos antologías de Juan Gelman: Antología 1956-1989 (selección y prólogo de Lilian Uribe) y Antología Personal, edición del Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos, p. 35

Alejandro Rubio, “El sujeto a distancia de los objetos” sobre Magnificat de Jorge R. Aulicino, p. 35

Daniel Freidemberg, “Elija su Bukowski” sobre 100 poemas de Charles Bukowski (traducción y selección de Federico Ludueña, prólogo de Enrique Symns), p. 35

Susana Cella, “Extrañeza de estar” sobre Salarios del impío de Juan Gelman, pp. 35-36

Agenda (continuación), pp. 37-40

Revistas colombianas, reseña de cinco revistas de Bogotá y Medellín

Giórgos Seféris, “El arte y el tiempo”, traducción de Selma Ancira, p. 40

  • Columnas

Martín Prieto, “Hablarán”, p. 2

Rodolfo Rabanal, “A la vista”, p. 5

Oscar Taborda, “La dieta del pescado”, p. 27

Daniel Freidemberg, “Todos bailan”, p. 36