Año 26. Nº 83. Diciembre de 2011 a mayo de 2012

Tapa, p. 1. Foto de José Villa por Mario Varela (2011), foto de F. Mayröcker y Ernst Jandl en Viena (1970), dibujo de Else Lasker-Schüller (1913).

Sumario, p. 2

Osvaldo Aguirre, Reportaje, “José Villa: Busco que el poema tenga una ondulación musical”, foto por Mario Varela (2011), pp. 3-5

José Villa, “Trabajo misterioso”, poesía argentina, p. 4

  • Poesía argentina

Paula Jiménez, “La vuelta”, p. 6

Fernando Molle, “El horizonte”, p. 7

Yaki Setton, “La educación musical”, p. 7

Hernán Lucas, “Hagamos las cosas bien”, p. 8

Carolina Esses, “El hilo delgado de la forma”, p. 8

Santiago Venturini, “La despedida”, p. 9

Mariana Rosa, “Primeros fríos”, p. 9

Fernando Graneros, “El secreto mejor guardado”, p. 9

Ángel Faretta, “Cuestiones bizantinas”, p. 10

Mirta Rosenberg, “El paisaje interior”, p. 11

  • Cartas de poetas

Osvaldo Lamborghini, “¡Querido Fogwill!”, p. 12

Jack Kerouac, “Una forma salvaje”, carta a John Clellon Holmes, traducción de Pablo Gianera, foto de William Burroughs y Kerouac por Allen Ginsberg (1953), p. 13

Else Lasker-Schüler, “Seis cartas a Franz Marc”, traducción de Sonia Almau, dibujo de Else Lasker-Schüler (1913), p. 14

Henri Michaux, “Un pueblo y un hombre: el texto, la polémica y la carta”, traducción de Mercedes Cebrián, presentación de Daniel Samoilovich, foto de Henri Michaux en París por Paul Facchetti (1953), pp. 15-17

Henri Michaux, “A Angélica Ocampo”, traducción de Daniel Samoilovich, foto de Angélica Ocampo por Man Ray (1930), p. 16

Francisco Gandolfo, “La triste realidad del verso”. Cartas a Elvio E. Gandolfo y Guillermo Boido, p. 17

Samuel Beckett, “Esperando las cartas”, correspondencia, selección y traducción de Matías Serra Bradford, foto por Reg Lancaster (1970), p. 18

  • Poesía austríaca

Bernhard Fetz y Hannes Schweiger, “El show de Jandl”, presentación y traducción de Pablo Gianera, foto de Jandl en 1998 y cuatro poemas visuales, pp. 19, 21

Ernst Jandl, “Poemas para labios”, traducción de Sandra Santana, p. 20

  • Poesía estadounidense

Ariana Reines, “Coeur de Lion”, traducción de Cecilia Pavón, p. 22

Stuart Krimko, “A veces tenés la vida”, traducción de Cecilia Pavón, p. 23

Dorothea Lasky, “Parece amor”, traducción de Cecilia Pavón, p. 24

  • Festival de Rosario

Daniel Samoilovich, “XIX Festival Internacional de Poesía de Rosario”, collages de Eduardo Stupía, p. 25

Natalia Litvinova, “Por eso hablo como bárbaro”, poesía bielorusa-argentina, p. 26

Luis Felipe Fabre, “Notas en torno a la catástrofe zombi”, poesía mexicana, pp. 27-28

Florence Pazzottu, “Cabalgata”, traducción de Daniel Samoilovich, poesía francesa, pp. 28-29

Jessica Freudenthal Ovando, “Árbol”, poesía boliviana, p. 30

Natalia Fortuny, “La Construcción”, poesía argentina, p. 31

Victoria D’Antonio, “Ciertas cosas que se hacen en silencio”, poesía argentina, p. 31

Amanda Poliester, “El sueño del olmo”, poesía argentina, p. 32

Enzia Verduchi, “Interrogatorio en el psiquiátrico de Volterra II”, poesía mexicana, p. 32

  • Novedad editorial: la Obra Completa de Carlos Mastronardi

Matías Serra Bradford, “Oscuro, pobre, lento, solo”, foto de Mastronardi en 1966, pp. 33-34

Osvaldo Aguirre, “La lección del discípulo”, sobre la relación entre Mastronardi y Arnaldo Calveyra, p. 34

Carlos Mastronardi, “B. de Borges”, pp. 35-36

María Teresa Gramuglio, “El Borges de Mastronardi: un autorretrato indirecto”, pp. 36-37

  • Crítica

Osvaldo Aguirre, “No lugar”. Sobre Hugo Savino, Claridad del saltimbanqui, p. 37

Carlos Battilana, “Un acto de pronunciación”. Sobre Fabián Iriarte, Devoción por el azar, pp. 37-38

Osvaldo Aguirre, “La proximidad y la distancia”, sobre la antología 100 poemas chinos contemporáneos a cargo de Miguel Ángel Petrecca, pp. 38-40

VV. AA., “Un país mental”, traducción de Miguel Ángel Petrecca, poesía china, pp. 39-40

Agenda, p. 38

  • Columna

Pablo Gianera, “La espera”, collages de Kirin, p. 2